Stats from the video
Afrikaans language oppressed by the British.
Some news for you!
Love this!
Enjoy this video. Afrikaans is so (almost) Dutch.
Posted in Afrikaans, Afrikaans geskiedenis, Afrikaans History, Afrikaanse taal, tagged Afrikaans, Afrikaans geskiedenis, Afrikaans History, Geskiedenis Afrikaans, history of Afrikaans on 31/07/2018| 11 Comments »
Stats from the video
Afrikaans language oppressed by the British.
Some news for you!
Love this!
Enjoy this video. Afrikaans is so (almost) Dutch.
Posted in Africa, Afrikaans, Afrikaans poems, Afrikaans songs, Afrikaanse gedigte, gedigte, gedigte oor Afrika, Poetry, South Africa, Suid-Afrika, tagged 14 August 1875, Afrikaans, Afrikaans Language, Afrikaans Language monument, Afrikaans poetry, Afrikaans songs, Afrikaanse gedigte, Development of Afrikaans, Drakensberg mountains, Ek verlang na jou, fast facts about South Africa, gedig, gedigte, gedigte gekombineerd met kuns, Hanlie Kotze, History, history of Afrikaans, Johan van der Watt, language, poems, poetry art, poetry combined with art, seëlversameling van Suid-Afrika, seels, sidewalk people, song about sidewalk people, songs, Sonja Herholdt, South Africa, South African artists, South African stamps, stamp collecting, stamps, Suid-Afrika, Suid-Afrikaanse kunstenaars, Sypaadjie mense, taal, Transkaroo, Tufa waterfall on 14/08/2009| 54 Comments »
More interesting facts – from quite a few years ago:
*Pretoria has the second largest number of embassies in the world after Washington, D.C.
*The University of South Africa – UNISA – is a pioneer of tertiary distance education and is the largest international correspondence university in the world with 250,000 students.
*Afrikaans is the youngest official language in the world.
*The Singita Private Game Reserve in the Kruger National Park was voted the best hotel in the world by the readers of travel publication, Conde Nast Traveller.
*Stellenbosch University was the first university in the world to design and launch a microsatellite.
*South Africa houses one of the three largest telescopes in the world at Sutherland in the Karoo.
South Africa is the first country to host a Fide rated Chess tournament where players from different countries played their games online! See my entry about the South African Open Chess Championships that took place in Cape Town.
Read HERE my post dedicated to Afrikaans only- last year 14th August.
Met die stigting van die Genootskap van Regte Afrikaners op 14 Augustus 1875 in die Paarl is ‘n tydvak van georganiseerde stryd om die Afrikaanse taal ingelui. In artikel IX van die Genootskap se bepalings word beoog om ‘n Afrikaanse maandblad uit te gee. Op hierdie dag in 1876 verskyn die eerste uitgawe van die maandblad Die Afrikaanse Patriot, wat die orgaan van die GRA sou wees. C.P. Hoogenhout was die eerste redakteur onder die skuilnaam Oom Lokomotief, wat deur die redakteurs na hom oorgeneem is. In Die Patriot dek die GRA die terreine van hul doelstelling, naamlik die van land, volk en taal. Daarin is leiding gegee ten opsigte van landsake, die Afrikaanse taal, geskiedenis en belangrike nuus. —lees meer op die link!
Sidewalk People
Sidewalk People Sidewalk People
Move like shadows in the street past me
Sidewalk People Sidewalk People
Move faceless past my heart
Sidewalk People Sidewalk People
Move like shadows in the street past me
Sidewalk People Sidewalk People
Move faceless past my heart
I wish I could look at a photo
to see what your world deep inside is like
borrow a piece of your dreams
I wonder who you are
I wish I could understand the language
in which you channelled your thoughts
I wish I could for a moment
share your path of life
Sidewalk People Sidewalk People
Move like shadows in the street past me
Sidewalk People Sidewalk People
Move faceless past my heart
perhaps it’s best for sure
‘cos if we know all of all
the sadness maybe
too hard too much
the love too beautiful
walk past one another
I stay I and you stay you
a single road leading somewhere
I wish I could understand
Sidewalk People Sidewalk People
Move like shadows in the street past me
Sidewalk People Sidewalk People
Move faceless past my heart
Sidewalk People Sidewalk People
Move like shadows in the street past me
Sidewalk People Sidewalk People
Move faceless past my heart
—translated–nikita
image: google
Sypaadjie Mense
Sypaadjie mense Sypaadjie mense
Beweeg soos skimme in die straat verby
Sypaadjie mense Sypaadjie mense
Beweeg gesigloos voor my hart verby
Sypaadjie mense Sypaadjie mense
Beweeg soos skimme in die straat verby
Sypaadjie mense Sypaadjie mense
Beweeg gesigloos voor my hart verby
ek wens ek kon ‘n kiekie kyk
hoe jou wêreld diep daar binne lyk
‘n stukkie van jou drome leen
ek wonder wie jy is
ek wens ek kon die taal verstaan
waarin jy jou gedagtes baan
ek wens ek kon ‘n oomblikkie
jou lewenspaadjie deel
Sypaadjie mense Sypaadjie mense
Beweeg soos skimme in die straat verby
Sypaadjie mense Sypaadjie mense
Beweeg gesigloos voor my hart verby
miskien is dit dalk beter so
want as ons iets van almal weet
die hartseer dalk te swaar te veel
die liefde dalk te mooi
stap maar bymekaar verby
ek bly ek en jy bly jy
‘n enkelpaadjie iewers heen
ek wens ek kon verstaan
Sypaadjie mense Sypaadjie mense
Beweeg soos skimme in die straat verby
Sypaadjie mense Sypaadjie mense
Beweeg gesigloos voor my hart verby
Sypaadjie mense Sypaadjie mense
Beweeg soos skimme in die straat verby
Sypaadjie mense Sypaadjie mense
Beweeg gesigloos voor my hart verby
Sypaadjie Mense – Johan vd Watt
Sonja Herholdt, Ek verlang na jou.
Posted in Afrikaans, Afrikaners, family magazine, History, Huisgenoot, magazine, South Africa, tagged Afrikaans, Afrikaners, family magazine, History, history of Afrikaans, Huisgenoot, magazines, Ontwikkeling van Afrikaans, South Africa, South African magazine, tydskrifte on 28/09/2007| 4 Comments »
The “Huisgenoot” magazine is certainly THE oldest family magazine in South Africa. These pics come from the magazines which I found on TUKKIES (University of Pretoria) website. I myself have got a few of these old Huisgenoot mags, but they are in bits! I’ve got a few complete pages and others are half pages and bits…and…pieces….I think my oldest one dated 1932.(all in SA packed away) In our family, I was always the one that liked the old history stuff and wanted to keep all kinds of precious, (well to me) historical “artifacts” safe. I hated History as a subject at school when I had to study and learn for exams, but love to read about it and visit historical places and museums. In my last two years of study, I had an optional “subject”, called Museum studies. We visited every Thursday a museum in the city….or near the city…we were only about 15 students…my History tutor was really an interesting man. He joined us on all those trips and could come up with the most amazing facts about Pretoria and you were like…”oh my….gosh…I didn’t know that! and I do live here!”…your jaws dropped every minute he was talking…anyway…those trips were just big fun…the Post Office museum…which is not in Pretoria anymore, but in Cape Town….was the biggest fun…we played like 10-year old kids with everything, about the only museum where we were allowed to touch everything…we made phone calls to one another with the old phones and sent messages with the morse code machine…that was great fun! We had to hand in a folder with information abut every visit and museum by the end….and….I still have mine! …I couldn’t throw away such precious articles and photos/post cards/information/leaflets/notes …etc.
On these adds you can still see a little bit of Dutch, as Dutch was the spoken language and Afrikaans was still very young and not the official language at the time. Afrikaans was a young, upcoming language at that time….
Old Huisgenoot to be found HERE on the University’s website. The link will open in a new window..
If you click on the images, you would get a larger image to view and read. You will only be able to read if you can read the Dutch language, as that was the language spoken. We have a saying in Afrikaans that says: “Die Kaap is weer Hollands”….”The Cape is Dutch again”….and that means…everything is again OK. When the English ruled the Cape, the Dutch didn’t like it…..so when the Cape was given back…they said…”The Cape is again…Dutch!”…and we’re still using that saying in any situation…to say…everything is OK!…if things had gone wrong….
In this article, 1916, Afrikaans was recognised in the Church! as a language…only in the Free State….one of the provinces of South Africa.
This is now the current “logo” of Huisgenoot….and also in its modern format.
This issue has got Nuweland on the cover, Nuweland is THE place to be for rugby in Cape Town…it is a 1962-issue…and inside there were lots of rugby photos, rugby was and still is, THE sport of the day in South Africa.
Posted in Afrikaans, Afrikaners, geskiedenis van Afrikaans, history of Afrikaans, Hollands, Nederlands, South Africa, Suid-Afrika, tagged Afrikaans, Afrikaners, geskiedenis van Afrikaans, history of Afrikaans, Hollands, Nederlands, South Africa, Suid-Afrika on 27/09/2007|
Follow this link to read more…
You want to learn Afrikaans?
Click HERE and have a go!
De ontwikkeling van het Afrikaans
Het Afrikaans heeft zich ontwikkeld uit het zeventiende-eeuwse Hollands: De Oost-Indische compagnie (VOC) koos in de 17e eeuw de Kaap de Goede Hoop als rustplaats op haar weg naar Indië. Op de lange zeereizen had men behoefte aan een vast station, waar vers eten en drinken aan boord kon worden gehaald, zieken konden worden achtergelaten enz.
De eerste kolonisten aan de Kaap kwamen uit het zuiden van de Nederlanden, wat aan bepaalde details in het huidige Afrikaans nog te merken is. Het waren matrozen en boeren, allebei groepen met heel verschillende woordenschatten en dialecten. De inheemse bewoners van het zuidelijke Afrika waren toen voor het grootste deel zogenaamde Hottentotten en Bosjesmannen.
Vanaf 1740 was de voertaal in Zuid-Afrika niet meer zuiver Nederlands. Een van de meest plausibele theorieën over het ontstaan van de nieuwe taal is, dat de belangrijkste veranderingen in het Afrikaans teruggaan op interferenties.
De Franse hugenoten die in de 16e/17e eeuw naar Zuid-Afrika kwamen, hadden geen grote invloed op de taal, alleen de Franse namen herinneren er nog aan. De Franse woorden die in het Afrikaans overgenomen zijn, kwamen uit het Nederlands van de 17e en 18e eeuw.
Ook de “Maleise slaven” uit Indonesië, Angola en andere gebieden, meestal Portugese kolonieën, die in de 18e eeuw naar Zuid-Afrika gebracht werden, hadden maar beperkte invloed op de taal. De Maleise en Portugese woorden in het Afrikaans werden al vroeger door het Nederlands ontleend (zeemanstaal).
In het midden van de 18e eeuw was het proces van deflexie (vereenvoudiging en reductie van de nominale en verbale paradigma; vgl. ook het flexieverlies in het Middelnederlands) al zo ver, dat een eigen variant van de taal was ontstaan, het “Kaap-Nederlands”. Vanaf de 2e helft van de 18e eeuw was een eigen taalsysteem gevestigd. Door analyse van de bronnen is een ontwikkeling van het Nederlands via het Kaapnederlands naar het Afrikaans te zien.
Rond 1800 kwamen de Engelsen naar Zuid-Afrika. Hun komst had echter geen grote invloed op de taal. Maar de Engelsen bleven hun eigen taal spreken, het bestuur en het onderwijs werden Engelstalig. De Kaap werd Britse kolonie. Het Engels had toen een veel hogere sociale status dan het Afrikaans; de bovenlaag, het bestuur en de intellectuelen praatten Engels, het Afrikaans werd als “kombuistaal” beschouwd. De opvolgers van de Nederlanders en de Vlamingen (“conservatieve boeren”) werden meer en meer ontevreden over het Engelse bestuur (slavenbevrijding) en trokken in de zogenaamde. “Grote Trek” (1836-44) naar het noorden, weg van de kust. In verschillende gebieden vond men nu ook verschillende varianten van het Afrikaans. De ruzies met de Engelsen gingen door.
Het opkomende nationalisme in de 19e eeuw vroeg ook om de verdediging van de taal door de Afrikaans-taligen. Voor het eerst begon men nu de Afrikaanse taal op te schrijven. Er werd een spelling ontworpen, men gebruikte de taal in het onderwijs en er werd een Afrikaanse bijbelvertaling geschreven. Deze vertaling was vanwege het gezag van de bijbel belangrijk voor de ontwikkeling van het Afrikaans (vgl. hierbij ook de “Statenvertaling” en de gotische bijbelvertaling).
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Read more about the history of Afrikaans….