Feeds:
Posts
Comments

Posts Tagged ‘Engelse Platteland’

Verskeidenheid / variety
Spaanse kosse / Spanish foods
Uile en nog meer – Franse goedere / Owls and more from France!
So oulik! / So cute
Beursies – Purses

English: lower down in this post.

Nadat ek Christa se inskrywing HIER gelees het en van haar ondervinding in Kazakhstan, het ek besluit om ook ‘n paar foto’s te deel na vandag se besoek aan ons buur-dorpie. Ons het voorheen in die dorpie gebly en gaan ons nog steeds soontoe vir verskeie redes. Ek besoek die haarsalon daar gereeld en sommer ook die oulike kunswinkeltjie en manlief hou van sy hardewarewinkel – en ek moet byvoeg ek myself ook met veral die kuns-goed wat die ou ook verkoop. Een van die helpers is ook ‘n oud-Suid-Afrikaner wat 40 jaar gelede uit SA is as ‘n Engelsprekende Suid-Afrikaner. Ek het baie respek vir die Omie, want hy groet ons altyd in Afrikaans en maak seker ‘n wissel ‘n paar woorde met ons in Afrikaans. Die verbasing op die ander werksmense se gesigte was in die begin redelik komies. 

Elke Saterdag is dit markdag en soos jy in die foto’s kan sien, is daar ware van Frankryk en Spanjaardse kos en geregte ook te koop. Ek het vir my hierdie liewe uiltjies gekoop – in die een foto –  en ‘n duidelike ‘merci’ gekry nadat ek betaal het. Ek hou van hierdie markdae, dit bring mense bymekaar en daar’s altyd een of ander oulike iets te koop. As dit nie vir manlief was, het ek met ‘n sak oudhede huistoe gekom! Die foto’s wat jy hier sien is slegs van ‘n paar stalletjies. Daar was heelwat meer. Ek het ook nie die groente/vrugte deel afgeneem nie.

This is our neighbouring town’s market on a Saturday. We used to live in this town and I still go back to it for various reasons. I’m sharing a few photos of my most recent visit for a hair cut. Do enjoy! 

Read Full Post »

DSC08297

DSC08301

DSC08302

DSC08304

DSC08306

DSC08307

DSC08309

DSC08310

DSC08312

DSC08313

DSC08314

DSC08321

DSC08322

DSC08325

DSC08330

DSC08332

DSC08344

DSC08347

DSC08356

We drove off this afternoon – I wanted to keep my sanity, with all the marking of GCSE Coursework – and took the road down where we live into the countryside. The first photo was taken about 500m from our house and the others – as we travelled down Chartridge Lane. Photo 13 and 14 were taken along the road which I travel daily. I have more pics to share, but thought to spoil you a bit later with more. Seasons in the northern hemisphere change rapidly. Now you see bare trees, now you don’t! We new those lovely colours would be gone by next week and I’m glad I was in time to show you what it looks like during Autumn where we live now. Enjoy the Autumn-poems too.

Die plekkie waar ons bly is nie baie groot nie, maar heelwat groter as wat ek gedink het. Wat klein is, is die besigheidsarea – daar’s nie ‘n verskeidenheid van winkeltjies nie. Wat wel lekker is, is hulle Boeremark op Saterdae. Heerlike vars groente en vrugte is te koop. Ons naburige Amersham – byna 1 myl van hier af, het ‘n groot en lekker Tesco wat 24 uur oop is en hulle hoofstraat word in die week toegemaak en dan’s daar ook ‘n straatmark. Die twee plekkies – Chesham en Amersham – het altwee ‘n baie ou gedeelte wat hulle die “old town” noem. Ek het foto’s geneem van Chesham se old town gedeelte, alhoewel dit ‘n klein gedeelte is, Amersham se gedeelte is groter en ek gaan Saterdag daar lekker foto’s neem om te blog. Albei die plekkies het geboue wat dateer uit Doomsday! Dit skep natuurlik atmosfeer wat jy nie sommer kan beskryf nie. Natuurlik is daar ook hordes villages al om hierdie areas, baie klein. Hierdie Pub in hierdie possie is in so ‘n klein village afgeneem – “The Lee”.

Vroegherfs: NP van Wyk Louw

Die jaar word ryp in goue akkerblare,
in wingerd wat verbruin, en witter lug
wat daglank van die nuwe wind en klare
son deurspoel word; elke blom word vrug,
tot selfs die traagstes; en die eerste blare val
so stilweg in die rookvaal bos en laan,
dat die takke van die lang populiere al
teen elke ligte môre witter staan.
O Heer, laat hierdie dae heilig word:
Laat alles val wat pronk en sieraad was
of enkel jeug, en ver was van die pyn;
laat ryp word, Heer, laat u wind waai, laat stort
my waan, tot al die hoogheid eindelik vas
en nakend uit my teerder jeug verskyn.
Uit Vroegherfs

To Autumn by William Blake


O Autumn, laden with fruit, and stain’d
With the blood of the grape, pass not, but sit
Beneath my shady roof; there thou may’st rest,
And tune thy jolly voice to my fresh pipe,
And all the daughters of the year shall dance!
Sing now the lusty song of fruits and flowers.

‘The narrow bud opens her beauties to
The sun, and love runs in her thrilling veins;
Blossoms hang round the brows of Morning, and
Flourish down the bright cheek of modest Eve,
Till clust’ring Summer breaks forth into singing,
And feather’d clouds strew flowers round her head.

‘The spirits of the air live in the smells
Of fruit; and Joy, with pinions light, roves round
The gardens, or sits singing in the trees.’
Thus sang the jolly Autumn as he sat,
Then rose, girded himself, and o’er the bleak
Hills fled from our sight; but left his golden load.

N.P. Van Wyk Louw

Ek kry ’n klein klein beiteltjie,

ek tik hom en hy klink;

toe slyp ek en ek slyp hom

totdat hy klink en blink.

Ek sit ’n klippie op ’n rots:

– mens moet jou vergewis:

’n beitel moet kan klip breek

as hy ’n beitel is –

ek slaat hom met my beiteltjie

en dié was sterk genoeg:

daar spring die klippie stukkend

so skoon soos langs ’n voeg:

toe, onder my tien vingers bars

die grys rots middeldeur

en langs my voete voel ek

die sagte aarde skeur,

die donker naat loop deur my land

en kloof hom wortel toe –

só moet ’n beitel slaan

wat beitel is, of hoé?

Dan, met twee goue afgronde

val die planeet aan twee

en oor die kranse, kokend,

verdwyn die vlak groen see

en op die dag sien ek die nag

daar anderkant gaan oop

met ’n bars wat van my beitel af

dwarsdeur die sterre loop.

Read Full Post »