Feeds:
Posts
Comments

Posts Tagged ‘culture’

sarie_mare1868
Sarie Marais (Mare) 1868


This audio file is Sarie Marais played by the Royal Marines
Any South African knows this song very well. If someone from South Africa doesn’t know this song, then he pretends his a South African- hehe. Sarie Marais is a song which runs in your blood if you’re a Saffa. Interesting to know that the British Royal Marines have adopted it…even the French! Near to the bottom of this post you can find the link to the Royal Marines’ site and I’ve found the translation of this song in English/French too. I grew up in the Transvaal, but the Eastern Transvaal, which is now called Mpumalanga and I will always sing…”bring me back to my dear Transvaal”! I have the history of Sarie Marais in Afrikaans and if you want it translated, give me a shout and I’ll do it in a week’s time. At the bottom of this post, you will find a link to an entry about Die Huisgenoot…uit Toeka se dae!
Sarie Marais
http://www.geocities.ws/paulmare69/stories/sarie_marais.htm
sariemaraisroos
Sarie Marais Rose – image: sariemarais.com

Sarie magazine
Sarie magazine, first published in 1949 under the title, Sarie Marais

Sarie July 1949

Image: sarie.com…the first Sarie published 6th July 1949! volg die link na Sarie-webadres. The link to Sarie’s site will open in a new window.
http://www.sarie.com/lees/artikels/waar-het-sarie-haar-naam-vandaan-gekry

Sarie 60 jaar

Sarie is 60! Image: sarie.com

Sarie-web

Sarie on the web! at sarie.com

Susara Margaretha (Sarie) Maré
Die eerste dogter van Jacob Philippus Maré en Cornelia Susanna Jacoba Erasmus was Susara Margaretha. Sy is op die plaas Eendraght, Suikerbosrand, distrik Heidelberg, gebore op 15 April 1869. Haar pa was Jacob Maré, wat later ‘n lid van die uitvoerende raad van die Transvaal geword en na wie ‘n straat in Pretoria genoem is.

Hierdie is dié Sarie Marais (eintlik Maré) wat in die wyk van die Mooirivier gewoon het, ook bekend as Tant Mossie, volgens die SA biblioteek se katalogus-inskrywing AP.1998-227.

Haar ouers was Voortrekkers, en het hulle in die omgewing van die Suikerbosrand gevestig. Die dorpie Heidelberg het toe nog nie bestaan nie. Die grootste konsentrasie Voortrekkers het hulle in die wyk Mooirivier bevind, waar die dorp Potchefstroom aangelê is.

In hierdie tyd was daar vyf wyke in Transvaal:

Mooirivier (Potchefstroom)
Magaliesburg (Rustenburg)
Marico (Zeerust)
Ohrigstad
Zoutpansberg (Pietersburg).
Suikerbosrand was in die wyk van Mooirivier geleë, wat gestrek het vanaf Potchefstroom tot die huidige Wolmaransstad en Makwassie.

Toe sy 16 jaar oud was, het sy vir Jacobus Petrus Toerien, ‘n verslaggewer van Di Patriot van die Paarl, ontmoet. (Hy was toe in Pretoria om ‘n onderhoud met haar pa te voer). Hy het onder die skuilnaam Jepete in “Ons Kleintje” geskrywe in sy hoedanigheid as subredakteur van “Di Patriot”. Hulle is getroud en het 16 kinders gehad, van wie net 8 grootgeword het.

Hy het by Amerikaners wat in Transvaalse myne gewerk het die liedjie Sweet Ellie Rhee gehoor, wat sy oorsprong in die Amerikaanse Burgeroorlog gehad het en deur Septimus Winner (Alice Hawthorne) geskryf is. In die tydperk tussen die Eerste en Tweede Vryheidsoorloë het Jepete die woorde vertaal en só sy vrou, Sarie Maré, verewig. Die lied het ook nie aanvanklik al die versies en presies dieselfde woorde gehad het as wat ons vandag ken nie. Maré het later weens ‘n drukfout Marais geword.

 

Teen 1899 was Sarie Marais reeds ‘n treffer in Pretoria. In die Anglo-Boereoorlog het dit nie net gewild by die Boeremag geword nie, maar ook by ander soldate. Dit het later wêreldbekend geword omdat duisende Suid-Afrikaanse soldate dit in die Eerste en Tweede Wêreldoorlog gesing het.
Die gewildheid het het só gegroei dat die Britse Royal Marines dit as regimentsmars aangeneem het. Hul opleidingskip heet ook Sarie Marais. Dit is ook die regimentsmars van Paraguay se seinerskorps. Die eerste Suid-Afrikaanse seiljag se naam was ook Sarie Marais en duisende besoekers het al in die Durban-hawe op die Sarie Marais-plesierboot gevaar. Die eerste Suid-Afrikaanse rolprent se naam was Sarie Marais. Sarie, sustertydskrif van Die Volksblad, heet ook na haar. Tot hotels en woonstelblokke is na haar genoem.


Op die eerste internasionale radio-uitsending tussen Suid-Afrika, Brittanje en Amerika op die verjaardag van mev. Isie Smuts, vrou van die destydse premier, generaal Jan Smuts, het die sangeres Gracie Fields Sarie Marais gesing.
In die Tweede Wêreldoorlog het ‘n buitestasie van soldate in Noord-Afrika die naam “Sarie Marais Calling” gehad. Die Suid-Afrikaanse weermag is steeds lief om die mars op parades te speel, terwyl die Franse Vreemdelinge-legioen dit ook gebruik. Dit is ook die amptelike lied van die Girl Guides in Sri Lanka (Ceylon) wat dit aan die begin van die vorige eeu by die Boerekrygsgevangenes daar gehoor het. In die jare dertig van die vorige eeu is dit verkeerdelik op die Olimpiese Spele in Amerika as Suid-Afrika se amptelike volkslied gespeel. Duitsers het ‘n pienk roos met die naam Sarie Marais gekweek, waarvan voor die Pantserskool in Tempe, Bloemfontein, geplant is.

Inligting: sien die geocities-link soos hierbo aangedui.Daar word beweer dat “My Sarie Marais” se “oorsprong” is van die Amerikaanse liedjie:

Sweet Ellie Rhee

Sweet Ellie Rhee, so dear to me
Is lost forever more
Our home was down in Tennessee
Before this cruel war
Then carry me back to Tennessee
Back where I long to be
Amid the fields of yellow corn
To my darling Ellie Rhee.

My Sarie Marais

My Sarie Marais is so ver van my hart,
Maar ‘k hoop om haar weer te sien.
Sy het in die wyk van die Mooirivier gewoon,
Nog voor die oorlog het begin.

Koor:

O bring my trug na die ou Transvaal,
Daar waar my Sarie woon:
Daar onder in die mielies by die groen doringboom
Daar woon my Sarie Marais,
Daar onder in die mielies by die groen doringboom
Daar woon my Sarie Marais.

Ek was so bang, dat die kakies my sou vang,
En ver oor die see wegstuur;
Toe vlug ek na die kant van die Upington se sand
Daar onder langs die Grootrivier.

Koor

Die kakies is mos net soos ‘n krokodillepes
Hul sleep hou altyd watertoe.
Hulle gooi jou op ‘n skip vir ‘n lange lange trip
Die josie weet waarna toe.
Koor

Verlossing het gekom, en die huistoe gaan was daar,
Trug na die ou Transvaal,
My liewelingspersoon sal seker ook daar wees
Om my met ‘n kus te beloon.

Koor
English translation:

Sarie Marais

My Sarie Marais is so far away from my heart,
But I hope to see her again.
She lives in the district of Mooiriver,
Since before the war began.

Refrain:

Oh, take me back to my dear Transvaal,
To where my Sarie lives:
There down by the maïsfields near the green thorn tree,
That’s where my Sarie lives.
There down by the maïsfields near the grren thorn tree,
That’s where my Sarie lives.

Refrain:

I was so scared that the English would catch me,
And send me away accross the sea;
That’s when I fled in the direction of the sandflats near Upington,
There down by the Orange River (formerly Great River)

Refrain:

The English are just like crocodiles,
They always drag you down to the water.
They trow you on a ship for a very long trip,
Only the Lord knows where to.

Refrain:

Liberation came, and it was time to return home,
Back to my dear Transvaal.
The person I love will certainly be there,
To reward me with a kiss.

SARIE MARAIS was also adopted by the French Army

Sarie Mares

Chant d’amour Sud-Africain du XVIII° siècle, il est chanté dès 1946 au peloton d’Extrême-Orient. A partir des années 1970, il s’impose comme chant de marche à l’EMIA.

O Sarie Mares, belle amie d’autrefois
En moi tu demeures vive.
L’amour est plus fort que la pluie et que le vent.
Qui peut arrêter son élan ?

Oui, je veux revoir, dans mon vieux Transvaal,
Ma ferme au toit de chaume.
Où le parfum du miel, et des conifères embaument.
L’air pur est clair comme un cristal. (bis pour les deux derniers)

O Sarie Mares est bien loin de mon coeur
Mais je crois en son amour.
Car c’est entre ses bras que j’ai connu le bonheur.
J’irai la revoir un jour. (bis pour les deux derniers)

Quand j’étais petit, je croyais qu’un démon
Venait me ravir ma maison.
Mais lorsque je fus grand, ce fut une horrible guerre
Qui m’emmena loin de mes terres. (bis pour les deux derniers)
http://www.nationalanthems.us/forum/YaBB.pl?num=1136108511

Sarie Marais
Arranged Sir Vivian Dunn
This march was adopted by the Royal Marines in 1953 as the offical march of the Royal Marines Commandos and is played after the Regimental March on ceremonial occassions. This recording is taken from the CD ‘The King’s Squad’ by the Band of HM Royal Marines Commando Training Centre and features the Adjudant giving that famous order “Royal Marines, to you duties… quick march”

http://www.royalmarinesbands.co.uk/audio/Index_audiomp3.htm

Helmut Lotti – Sarie Marais – with a perfect Afrikaans accent!

 Royal Marines Commandos – Sarie Marais

On youtube you can watch the French version too.

And Sarie Marais in the movies!


Op hierdie volgende link kan jy lees oor die Huisgenoot uit Toeka se dae! Die link sal in ‘n nuwe bladsy oopmaak.
https://chessaleeinlondon.wordpress.com/2009/01/17/from-ye-olde-and-not-so-old/

AddThis Social Bookmark Button

Read Full Post »

 


Flag of 1928-1994
Following the Union of South Africa , that is the joining if the former colonies of Natal, Cape, Transvaal and Orange River on 31 May 1910, South Africa used defaced red and blue ensigns. Having suffered defeat in the Anglo-Boer War (1899-1902), many South Africans
particularly of Boer extraction found these flags unacceptable. Discussions about
a new flag had taken place from time to time but were interrupted by such pressing issues as World War I and achieving Dominion Status within the British Empire etc. and it was only in 1925 that the matter began to receive renewed attention. The Balfour Declaration adopted at the Imperial Conference of 1926 defined in general terms the mutual constitutional relationship of the self-governing members of the British Empire (later Commonwealth) whereby Great Britain and the dominions were “equal in status, in no way subordinate to one another” and as such South Africa, as an independent state was entitled to a flag of its own. The flag issue in South Africa was also considered along with the question of nationality.

The issue of inclusion of the Union Jack proved to be a very emotional subject, with the English-speakers on the one side demanding its inclusion and the Afrikaners (Boers) seeing its a symbol of British imperialism demanding it be excluded! A number of proposals were put forward but it was not until the Princevlag design based on the House of Orange that consensus began to emerge. This design was based on the commonly held view that Jan van Riebeeck has raised an orange, white and blue horizontal tricolour when he arrived at the Cape in April 1652. The original design had a quartered shield in the centre, each quarter having a symbol to represent the territories making up the Union. Various other designs were submitted to a Parliamentary Committee which had been established to resolve the issue but none found favour.
Read on this link HERE more and it is really worth visiting…very extensive site with information/flags/history on South Africa ….

This song, unfortunately in Afrikaans, is beautiful… “oranje”… = orange…”blou” = blue…it’s a song to motivate people in South Africa to stand together… and to keep spirits high… to have hope….worth listening even if you don’t understand…beautiful images of the country you will enjoy… This flag is…of course you know perhaps….also our country’s old flag.. and we used to call it the “Oranje Blanje Blou”….

 

ORANJE-BLANJE-BLOU

Woorde: EITEMAL, na “O.D., hoch in Ehren”
Musiek: HENRY HUGH PIERSON

Die Hoogland is ons woning,
die land van son en veld,
waar woeste vryheidswinde waai
oor graf van meenge held.
Die ruimtes het ons siel gevoed,
ons kan g’n slawe wees,
want vryer as die arendsvlug,
die vlugte van ons gees.

[REFREIN]
Dis die tyd, dis die dag,
om te handhaaf en te bou.
Hoog die hart, hoog die vlag,
hoog Oranje-blanje-blou!
Ons gaan saam die donker toekoms in
om as een te sneuwel of oorwin,
met ons oog gerig op jou,
ons Oranje-blanje-blou!

Die ruwe bergereekse
staan hoog teen awendlug,
soos gryse ewighede daar
versteen, verstyf in vlug.
En stewig soos die grou graniet
ons Boeretrots en -trou,
die fondament waarop ons hier
‘n nuwe nasie bou.

[REFREIN]
Dis die tyd, dis die dag,
om te handhaaf en te bou.
Hoog die hart, hoog die vlag,
hoog Oranje-blanje-blou!
Ons gaan saam die donker toekoms in
om as een te sneuwel of oorwin,
met ons oog gerig op jou,
ons Oranje-blanje-blou!

Die God van onse vaders
het ons hierheen gelei,
ons dien sy grootse skeppingsplan,
solank ons Boere bly.
Ons buig ons hoof voor Hom alleen;
en as Hy ons verhoor
omgord ons bly die lendene:
Die toekoms wink daar voor.

[REFREIN]
Dis die tyd, dis die dag,
om te handhaaf en te bou.
Hoog die hart, hoog die vlag,
hoog Oranje-blanje-blou!
Ons gaan saam die donker toekoms in
om as een te sneuwel of oorwin,
met ons oog gerig op jou,
ons Oranje-blanje-blou!

Read Full Post »

This is the family coat of arms.

Update – 5/8/2018 – I have found more info and will add it soon.

Areas where the Dutch and French Huguenots were given farms to settle.


The French Huguenots from La Rochelle

The Huguenot monument in Franschhoek (the Huguenots fled religious persecution in France, and many settled in the Cape). Today, many Afrikaner names show their French origins and I’m one of  those many South Africans. I’m busy with  a family-history-study of my ancestors and this is what I’ve found so far. This post will get updated as I find more information. Most links in this post will open in a new window.

 Update: 30/6/2013

haidee_large

The Haidee

Read HERE MORE about the French Huguenots that settled in South Africa. (This link does not work anymore!) 

Jan.09 update: Please follow this link if your surname is Celliers/Cilliers/Cillie…etc.

http://www.myheritage.com/site-33834231/cilliers-family-web-site

Josue Cellier, b. 1667, Orleans, France

Another record…Josube Cellier, b 1676, Orleans, France..

Click on THIS LINK to use the search facility to find ancestors…..
On Olivetree HERE you can see more passenger-lists…
Please click HERE for more information on the France Huguenots that came to South Africa.
And on THIS LINK you can read  more about the Religion War and French Huguenots…
This LINK HERE is a passenger ship-list of Huguenots that arrived in South Africa between 1683 and 1756.

Search THIS SITE  for more information on these records.

cellier-passengers

The REYGERSDAL arrived at Table Bay in 1700…passengers on the ship, click on the image for a clear, larger view.

NOTES:
1. Married (2) Paul Roux in 1722

2.Brother of Elizabeth Couvret. He returned to Europe in 1712 with his wife and 4 children.

Josué CELLIER
*Frankryk, Orléans c1667
+Paarl //.10.1721
xElisabeth Couvret
*Frankryk, Orléans c1676
+c1743
xxc1722 wew-Paul Roux
*Frankryk, Orange c1665
+Paarl 07.02.1723
xc1688 Claudine Seugneté
*Frankryk, Saintogne, c1671
+
(xxElisabeth Couvret)

Kinders van Josué Cellier en Elisabeth Couvret
b1 Josué =Paarl 02.01.1701 X Ongetroud, + 19.04.1770
b2 Jan *c1702, X Paarl 5.12.1728 Anna Marais weduwee van Gabriel Rossouw
b3 Pierre =Paarl 10.11.1703, +Voor 1712
b4 Elisabeth =Paarl 26.07.1705, X c1724 Pierre Malherbe
b5 Francina =Paarl 30.10.1706, X Paarl 12.04.1727 Pierre le Roux
b6 Maria =Kaapstad 07.09.1708, X Paarl 7.09.1732 Johannes Hubertus van Amsterdam XX Paarl 8.05.1735 Urbanus Sauermann van Mühlbeck
b7 Abraham =Paarl 21.09.1709, X Paarl 6.12.1744 Anna Rossouw
b8 Pieter =Stellenbosch 16.08.1711, Ongetroud, +04.12.1792
b9 Susanna =Paarl 24.09.1713, Ongetroud, +Paarl 14.07.1733
b10 Judith =Paarl 01.03.1716, Ongetroud, +Paarl 24.07.1733
b11 Magdalena =Paarl 26.12.1717, X Stellenbosch 29.04.1736 Pierre le Roux

Kinders van Paul Roux en Claudine Seugneté
1. Paul *c1689
2. Pieter *c1692
3. Hester *c1693
4. Anne =Paarl 25.12.1694
5. Joseph =Paarl 14.10.1696
6. Jeremie =Paarl 01.09.1697
7. Jean =Paarl 22.04.1699

Josué Cellier was afkomstig van Orléans, Frankryk waar hy in ongeveer 1667 gebore is. Hy was moontlik die seun van Josué Cellier en Judith Rouilly wat `n seun Nicolaas in die naburige dorpie Bazoches-en-Dunois laat doop het. Elisabeth Couvret is nege jaar later in ongeveer 1676 ook in Orléans gebore.

Bronne verskil oor wanneer Josué en Elisabeth Frankryk verlaat het. Volgens een bron in 1685, na die herroeping van die Edik van Nantes, toe Josué 18 jaar oud was en Elisabeth 9. Hierdie edik het vir bykans `n honderd jaar `n mate van godsdiensvryheid aan die Protestante verleen en die herroeping daarvan het `n oormatige vervolging van die Protestante tot gevolg gehad. Volgens `n ander bron het hulle Frankryk in 1697 verlaat na die beëindiging van die negejarige oorlog tussen Nederland en Frankryk toe hulle onderskeidelik 30 en 21 jaar oud was.

Of hulle wel in Frankryk getroud is, is onseker.

Simon van der Stel het in 1679, pas na sy aanstelling as goewerneur aan die Kaap, `n versoek gerig dat boere toegelaat moet word om na die Kaap toe te kom, maar aangesien die Kaap slegs as `n verversingspos beskou is, is sy versoek geweier. Die toenemende getal Franse vlugtelinge wat na Nederland gestroom het na die herroeping van die Edik van Nantes het egter tot `n beleidsverandering gelei wat dit vir Josué en Elisabeth moontlik gemaak het om na die Kaap te verhuis.

Persone wat oorweeg sou word om na die Kaap te gaan, moes selfonderhoudend wees en Josué met sy kennis van landbou, wynbou en sy vaardigheid as timmerman het hieraan voldoen. Verskeie voorwaardes is ook gestel, onder andere:
– Hulle sou kosteloos op die skepe van die handelsmaatskappy die Verenigde Oos-Indiese Kompanjie (VOC) vervoer word, mits `n eed van getrouheid aan die Kompanjie afgelê word.

– Geen bagasie, behalwe dié wat vir eie gebruik nodig was, kon saamgeneem word nie. Op kontantgeld was daar egter geen beperking nie.
– Landbouers sou soveel grond kry as wat hulle kon bewerk, terwyl landbougereedskap, saadkoring en vee aan hulle verkoop sou word.
– Hulle sou verplig wees om vir vyf jaar aan die Kaap te bly, maar kon met die nodige motivering `n versoek tot die Here XVII, die hoogste gesag van die VOC, rig om die tydperk te verkort.
– Indien hulle na vyf jaar weer na Nederland wou terugkeer, moes hulle teen `n vasgestelde tarief die reisgeld betaal en kon hulle niks uit die Kaap saamneem nie, behalwe dit wat hulle aan hul persoon gehad het.

Die eerste Franse vlugtelinge vertrek einde 1687 uit Nederland en in 1699 is die VOC versoek om nie meer Franse Kaap toe te stuur nie. Dit is dus onseker of Josué en Elisabeth onder die voorgemelde voorwaardes na die Kaap gekom het en of hulle dit op eie inisiatief gedoen het. Hulle seil op 2 Mei 1700 aan boord van die Reygersdaal vanaf Goeree, `n Suid-Hollandse eiland. Ook aan boord was Elisabeth se broer Paul Couvret, sy vrou Anne Valleté en hul dogtertjie.

Vir beter beskerming het `n aantal skepe gewoonlik saam uitgevaar, maar daar kon nie vasgestel word of enige ander skepe saam met die Reygersdaal uitgevaar het nie. `n Reis na Kaap het in daardie jare enigiets van drie tot ses maande geduur en die Reygersdaal arriveer Saterdag 21 Augustus 1700 in die Kaap, maar moes tot die volgende middag voor die hawe lê. ‘Op de naarmiddag’ van Sondag 22 Augustus anker hulle in die hawe ‘onder een slap zuyd west luchtje’.

Oor die algemeen was die skepe waarmee die vlugtelinge oorgekom het maar klein en het passasiers gewoonllik hutte op die agterdek gehad sonder enige wasgeriewe. Voedsel wat aan boord geneem is, is noukeurig deur die VOC gespesifiseer – brood, ingelegde vleis, stokvis en soutvis, ingelegde haring, bier, Franse en Spaanse wyn, brandewyn, botter, olie, asyn, lemmetjiesap, stroop vir ontbyt en vir die bier, pruimedante, rysgort, grou- en groenertjies, mosterdsaad, mierikwortel en sout. Kos, water en bier het betreklik gou bederf terwyl wyn langer goed gebly het.

Skeurbuik, wat hoofsaaklik deur die gebrek aan vars voedsel veroorsaak is, het algemeen voorgekom en het bygedra tot `n hoë persentasie sterfgevalle tydens `n seereis. Verder was daar nog gevare soos storms, brand en aanvalle deur seerowers. Die skipper van die Reygersdaal, Martin de Jeught, rapporteer met hul aankoms in die Kaap slegs een sterfgeval en agt siekes aan boord wat die indruk skep dat Josué en Elisabeth se vaart sonder enige buitengewone voorvalle afgelê is. Twee weke na hul aankoms sit die Reygersdaal sy vaart na Batavia (Djakarta op die Indonisiese eiland Java) voort.

Uit die huwelik tussen Josué en Elisabeth word elf kinders gebore, vyf seuns en ses dogters. Slegs Pierre sterf as kind terwyl Susanna en Judith binne tien dae van mekaar sterf; Susanna op 20-jarige ouderdom op 14 Julie 1733 en Judith op 19-jarige ouderdom op 24 Julie 1733. Die oudste en jongste seuns Josué en Pieter is nooit getroud nie en sterf respektiewelik op 69-jarige en 81-jarige ouderdom. Die twee seuns deur wie die vanne Cellier, Celliers, Cillié en Cilliers voortgedra sou word, is Jan wat in 1728 met die weduwee Anna Marais trou en Abraham wat in 1744 met sy broer Jan se stiefdogter Anna Rossouw trou. Elisabeth trou in ongeveer 1724 met Pierre Malherbe, Francina in 1727 met Pierre le Roux en Magdalena in 1736 ook met `n Pierre le Roux, `n neef van haar suster Francina se man. Maria trou in 1732 met Johannes Hubertus, `n Hollander, en na sy dood hertrou sy in 1735 met Urbanus Sauermann, `n Duitser – sy is die enigste kind wat nie met `n Hugenote-afstammeling getroud is nie.

Die Paarl se kerk waarin Josué en Elisabeth se oudste kinders gedoop is, was nie veel meer as `n saaltjie wat die Franse aanmekaar getimmer het nie en is na geweldige storms in Oktober 1716 so beskadig dat dit onbruikbaar was. Totdat die nuwe kerk in 1720 in gebruik geneem is, is dienste aan huis van die predikant ds Van Aken gehou en hul jongste kind Magdalena is moontlik hier gedoop. Pieter en Maria is moontlik in Stellenbosch en Kaapstad gedoop omdat daar vanaf 1707 tot 1714 geen predikant in die Paarl was nie. Die twee kinders wat wel gedurende hierdie tyd in die Paarl gedoop is, is moontlik deur `n besoekende predikant gedoop.

Beide Josué en Elisabeth, soos talle ander Hugenote, was ongeletterd. Alhoewel sommige geleer het om hulle naam te teken en ook om te skryf, was Josué en Elisabeth skynbaar nie onder diegene nie. In 1720 maak Josué sy merk wanneer hy hul gesamentlike testament teken en wanneer Elisabeth in 1724 `n nuwe testament opstel, teken sy ook deur haar merk te maak.

Die peil van onderwys aan die Kaap was laag en Paul Roux, met wie Elisabeth na Josué se dood sou trou, word as onderwyser van die Franse gemeenskap in die Paarl aangestel. Huismeesters is ook deur sommige gesinne in diens geneem en hul vergoeding het meestal bestaan uit 8 tot 14 gulden per maand, 1 tot 2 pond tabak, voedsel, drank, goeie huisvesting en soms klere aan die einde van die jaar. Jacob Naudé wat in 1718 as matroos in die Kaap aangekom het, was eers huismeester by Pierre Joubert teen 10 gulden en `n halwe pond tabak per maand en vanaf 1719 tot 1720 huismeester by Josué Cellier teen 10 gulden en een pond tabak per maand.

In haar testament van 1724 stel Elisabeth vir Jan as voog oor sy minderjarige broers en susters aan en bepaal dat hy ‘verpligt zijn’ om hulle eerlik op te voed en ook om hulle te laat leer, lees, skryf of `n handvaardigheid te laat aanleer. Dokumente wat deur vier van haar kinders geteken is, is teëgekom; Francina teken as beide Fransina Cellie en Fransina Celie, Maria as Marie cellier; Magdalena as Madalena Cellie en Pieter as Piter Seliee.

Of Josué en Elisabeth Hollands matig was, is onbekend, maar hul kinders sou weens regeringsbeleid Hollands moes aanleer. Hierdie beleid het veroorsaak dat die Franse taal aan die Kaap in onbruik geraak en uitgesterf het. Nadat die eerste predikant van die Paarl, Pierre Simond, die Kaap in 1702 verlaat het, verklaar Goewerneur Willem Adriaan van der Stel hom bereid om te sorg dat die Franse taal in onbruik raak deur die gebruik van Hollands op skool en in die kerk in te stel. Vertoë is gerig omdat min mense `n preek in Hollands kon volg en daarna is twee dienste op `n Sondag toegelaat, een in Hollands en een in Frans, maar na 1726 word daar nie weer melding gemaak van Franse dienste nie.

Josué en Elisabeth vestig hulle aanvanklik op die plaas Het Kruys Pad (Kruispad), naby die huidige voorstad Brackenfell, waar hulle tot ten minste 1709 gewoon het. In Januarie 1708 ‘ten huijse van Josua Sellier geleegen aant kruispad tusschen de bottelerije en tijgerbergen’ het daar twaalf mense ‘zaaten en dronken’. `n Vryswarte wat op sy eie grond geboer het, Pieter Harmensz, algemeen bekend as Brasman, kom toe daar aan en beskuldig vir Jacob Bourbonnais, een van Josué se gaste, daarvan dat hy sy sweep gesteel het. `n Onderonsie ontstaan en Brasman steek vir Bourbonnaise met `n mes en snou hom toe : ‘Jou donders kind, daar heb je genoeg daar is bloed’. `n Eis vir skadevergoeding word ingestel, Bourbonnaise vir ongemak en pyn asook verlore tyd en Jacob Bisseux, in wie se huis Bourbonnais verpleeg is, vir sy verpleging en gepaardgaande uitgawes. Brasman se vonnis was om gegesel te word, skadevergoeding en kostes te betaal en hy word lewenslank uit die Kaap verban.

Nog `n insident waarby Josué betrokke was, was die ontevredenheid oor Goewerneur Willem Adriaan van der Stel se administrasie. Aanvanklik is VOC-amptenare nie toegelaat om te boer nie omdat hul mededinging die boere finansieel kon knak, maar teen die tyd dat Josué en Elisabeth in die Kaap aankom, boer Van der Stel en bykans al die hooggeplaaste VOC-amptenare op hul eie plase. Mettertyd tree hulle ook tot die mark, wat alreeds swak was, toe en bly die gewone boere met hul podukte sit. In 1706 word `n klagskrif van ondermeer omkopery en afpersing teen Van der Stel en verskeie amptenare opgestel en Elisabeth se broer Paul Couvret is een van die persone wat dit onderteken. Op sy beurt stel Van der Stel `n getuigskrif op wat tevredenheid met sy administrasie uitspreek en ook van sy goeie karakter en eerlikheid getuig. Persone wat weier om te teken word ondermeer gedreig dat hulle van hul grond ontneem sou word. Josué teken die getuigskrif – die inskrywing by sy se merk lui : ‘het merke van Josue Siljee’. Die meeste van die Hugenote wat geteken het, het later verklaar dat alhoewel hulle ontevrede was met Van der Stel se wanbestuur hulle bang was dat hulle hul grond sou verloor. Moontlik was dit ook by Josué `n oorweging aangesien hy op hierdie stadium nog nie sy eie plaas besit het nie. Die uiteinde van die klagskrif was ondermeer dat Willem Adriaan van der Stel en van sy volgelinge van hul poste onthef en na Holland teruggeroep is.

In 1709 word Josué nog in die opgaafrolle van die Distrik Stellenbosch, waaronder Kruispad geresorteer het, opgeneem. Geen opgaafrolle het vir die jare 1710-1711 behoue gebly nie en in 1712 word hy in die opgaafrolle van die Distrik Drakenstein opgeneem. Het Kruys Pad word op 15 Maart 1712 aan Josué toegeken, maar daar kan nie veel van hierdie datum afgelei word nie aangesien plase wat aan boere toegesê is, d.w.s toestemming verleen is om die grond te bewoon en te benut, dikwels eers etlike jare later aan hulle toegeken is, d.w.s hul eiendom geword het. In die Paarl koop hy die plaas Orléans (57 morg 300 vk roede) wat op 11 Oktober 1713 op sy naam oorgedra word. Hier boer hy en Elisabeth tot en met hulle dood.

‘n Dokter (chirurgyn) Gideon le Grande het joernaal gehou van sy mediese dienste en `n gedeelte van sy joernaal vir 1710 het behoue gebly. Op 9 Februarie 1710 skryf hy medikasie van scafran vir Josué Cellier voor, maar hierdie inskrywing is later weer doodgetrek. Wat scafran is, is onbekend en waarom die inskrywing later doodgetrek is, is ook onbekend. Van die siektes wat aangeteken is, is bloedvloeiing, geswelde voete, keelseer, kopseer, kortasem, krampe in die ingewande, longsiekte, maagpyn, niere, sooibrand, snydings, sweer en verkoue. Bloedlating as behandeling kom die meeste voor, ondermeer vir pyn aan die arm en skouer; daarna purgasies van sennablare en nieskruid.

In 1712 keer Elisabeth se broer Paul Couvret en sy gesin na `n verblyf van twaalf jaar aan die Kaap terug na Europa. Hy het op die plaas Goede Hoop, 60 morg, in die Paarl geboer.

Die Paarl se lidmaatregisters is waarskynlik sedert die stigting van die gemeente in 1691 bygehou, maar die eerste register wat behoue gebly het, is dié van 1715. Onder ‘Der Ledematen die de Predikant Van Aken in die Kerke van Drakenstyn in den jare 1715 gevonden heeft’, was ‘Jossue Sellier en syne vrouw Elizabeth Couvret’ en die totale aantal lidmate is as 104 aangeteken. Teen 1725 het die aantal lidmate tot 146 gegroei.

Oor Josué se boerderyaktiwiteite gedurende sy eerste paar jaar aan die Kaap is min bekend weens die onvolledigheid van die opgaafrolle. In 1704 besit hy slegs 4 koeie, maar teen 1709 verbou hy reeds 8 000 wingerdstokke, besit hy 5 perde en 18 beeste en het hy ook 60 mud koring geoes. In latere jare besit hy tot 300 skape en produseer jaarliks tot 3 lêers (1 731 liter) wyn.

Josué sterf op 54-jarige ouderdom in Oktober 1721 en laat die 45-jarige Elisabeth agter met tien kinders tussen die ouderdomme van 4 en 20 jaar. Van die items wat in sy boedelinventaris gelys word, met die waarde in guldens Indiese valuta aangedui, is:
Die plaas Orleient 2 900
15 beeste 450
1 wa 100
en 16 lêers wyn 480.

Elisabeth hertrou in ongeveer 1722 met die 57-jarige wewenaar Paul Roux. Hul presiese huweliksdatum is onbekend aangesien die Paarl se huweliksregisters vir hierdie tydperk verlore is. Paul en Elisabeth kon nie baie lank getroud gewees het nie aangesien hy op 7 Februarie 1723 oorlede is, sestien maande na haar eerste man. Na Paul se dood het Elisabeth nie weer hertrou nie.

Paul Roux was `n bekwame man wat kort na sy aankoms in die Kaap in 1688 aangestel is as onderwyser, voorleser en sieketrooster vir die Franse gemeenskap in die Paarl, poste wat hy tot sy dood toe beklee het. Saam met Pierre Simond was hy gereken as een van die grootste stryders vir die gebruik en behoud van die Franse taal aan die Kaap. Teen die tyd dat hy en Elisabeth getroud is, was die kinders uit sy eerste huwelik almal reeds mondig. Hy het ‘n kleinerige plasie Oranje, 2 morg 250 vk roede, in die Paarl besit wat na sy dood na sy seun Jeremie Roux gegaan het. Vir meer inligting kyk ook onder stamvader Paul Roux.

Na haar tweede man se dood, sit Elisabeth en haar vier seuns die boerdery op die plaas voort. Verdere hulp met die boerdery word verkry met die aankoop van haar eerste slaaf in 1728 en teen 1743 besit sy vier slawe, een slavin en twee slawekinders. Vanaf 1732 tot 1734 werk haar skoonseun, Johannes Hubertus, as kneg op die plaas. In ‘n kontrak wat op 27 September 1732 tussen hulle gesluit is, onderneem hy om haar ‘voor den tyd van een geheel Jaar trouw en naarstig te dienen als knegt’ teen `n maandelikse betaling van twaalf Caabse guldens asook huisvesting en voedsel. Hierdie kontrak word op 26 Oktober 1733 vir nog `n jaar verleng. Teen 1743, kort voor haar dood, word 10 lêers (5 773 liter) wyn geproduseer en met tye was daar tot 6 perde, 30 beeste en 200 skape op die plaas. Benewens koring, word rog ook gesaai.

In 1738 boer die 62-jarige Elisabeth en drie van haar seuns, Josué, Abraham en Pieter, nog op die plaas en bied hulle vir nagenoeg `n jaar skuiling aan die 39-jarige voortvlugtende Estienne Barbier, `n sersant in diens van die VOC. Estienne was ook van Orléans, Frankryk afkomstig en het in 1734 as gewone soldaat in diens van die VOC in die Kaap aangekom. In Mei 1737 lei Estienne se beskuldigings van ondermeer geldverduistering en korrupsie teen `n luitenant tot `n lastersaak en Estienne word skuldig bevind. Hy appèlleer, besef weldra dat sy appèl nie veel kans het om te slaag nie en ontsnap op 24 Maart 1738 uit die Kasteel waar hy onder arres was. Na sy ontsnapping bly hy ongestoord op Orléans, omdat die owerhede onder die indruk was dat hy hom op `n skip versteek en na Holland teruggekeer het. In Februarie 1739 verlaat hy Orléans en begin `n hoofsaaklik skriftelike veldtog teen die ongeregtighede van die owerhede. Met die ontevredenheid wat reeds in die Kaap geheers het, het hierdie veldtog die potensiaal gehad om `n burgelike opstand te begin en in Maart 1739 word hy deur die owerhede ‘vogel-vry’ verklaar – hulle soek hom, lewend of dood. Hy word eers ses maande later in hegtenis geneem, verhoor en ter dood veroordeel. Hierdie vonnis, wat in die openbaar voltrek is, het behels dat hy aan `n kruis vasgebind word, onthoof word, sy regterhand afgekap word, die res van sy liggaam gevierdeel word en sy ingewande onder die skavot, waar die vonnis voltrek is, begrawe word. Sy liggaamsdele is daarna op pale in die openbaar vertoon – sy kop en regterhand by die ingang van die Roodezandkloof, tussen Paarl en Tulbagh, en sy vier liggaamsdele langs die besigste paaie in die Kaap.

Elisabeth sterf op 67-jarige ouderdom in ongeveer 1743. In haar testament van 1724 het sy bepaal dat haar kinders gelykop moet erf en alhoewel dit `n algemene bepaling was dat `n plaas aan `n spesifieke persoon bemaak word teen `n vasgestelde bedrag, doen sy dit nie. Sy spreek slegs haar begeerte uit dat Orléans na haar afsterwe ‘soude in volle bezit gegeeven werden aan haar oudste zoon Josua Cellier’. Skynbaar het Josué nie veel erg aan boerdery gehad nie aangesien hy na sy ma se afsterwe by sy suster Elisabeth in die Wellington omgewing gaan woon het. Jan boer in 1743 reeds op sy eie plaas Druiwevallei. Abraham neem van die vee oor, word die eerste Cellier wat oor die berge trek en vestig hom in die huidige Rawsonville omgewing waar hy homself hoofsaaklik op veevoerdery toespits. Pieter neem die oorblywende vee, slawe en die plaas oor en was, sover vasgestel kon word, die laaste Cellier-eienaar van Orléans.
Vansverandering van Cellier na Celliers, Cillié en Cilliers

Die verandering van Josué Cellier se nageslag se van van Cellier na Celliers, Cillié en Cilliers kon nie aan ‘n spesifieke tyd of geslag gekoppel word nie. Selfs op die dokumente wat vir Josué nagegaan is, word sy van benewens Cellier ook as Celliers, Sellier, Selliers, Siljee, Silliers, Sollier en Zilie gespel.

Vir die volgende drie geslagte (b, c en d-geslagte) is die spelling van Josué se nasate se van legio, onder andere Celie, Celje, Cellie, Cellier, Celliers, Cielje, Cilie, Cilje, Cilli, Cillie, Cillier, Cilliers, Cillje, De Cilliers, De Silliers, Seliee, Seliers, Selje, Sellie, Sellier, Sielje, Silie, Silje, Siljee en Silliers.

Dit is eers vanaf die vierde geslag (e-geslag) dat die spellings Celliers, Cillié en Cilliers meerendeels gebruik is, maar van die voorgemelde variasies het steeds voorgekom. Daar kon ook nie altyd bepaal word watter spelling ‘n spesifieke persoon gebruik het nie omdat spelling van dokument tot dokument kon verskil en dit het tot in die 1900’s nog voorgekom. Verder was ‘n bepaalde spelling ook nie altyd deur al die lede van ‘n gesin en hul nageslag gebruik nie.

Cilliers is die spelling wat die meeste teëgekom is.

Die eerste afstammeling van Jan (b2) wat die Celliers spelling algemeen gebruik het, was Jacob Daniel (b2c1d1e1f4) en daarna sy nageslag, maar Jacob Daniel se twee broers en hul nageslag het weer hul van as Cilliers gespel. Onder die nageslagte wat die Kaap Kolonie verlaat het, wil dit voorkom asof die Celliers spelling algemeen in die Lichtenburg- en Vryburg-omgewing gebruik is terwyl die Cilliers spelling weer in die Marico-omgewing asook in die Oranje Vrystaat en Natal gebruik is. By Abraham (b7) se afstammelinge wat in die Kaap Kolonie gebly het, is die Celliers spelling net by enkele lede van ‘n gesin teëgekom, maar hierdie spelling is dikwels nie behou nie.

Alhoewel die Cillié spelling wel op dokumente van Abraham (b7) se afstammelinge voorkom is, is die spelling nie behou nie. Hierdie spelling is slegs deur sommige van Jan (b2) se afstammelinge behou. Die eerste afstammeling van Jan (b2) waar hierdie spelling algemeen deur ‘n gesin gebruik is, is by sommige van die kinders van Petrus (b2c1d2), maar selfs hier wissel die spelling op dokumente vir dieselfde persoon nog tussen Celliers, Cillié, Cilliers asook sommige van die voorgemelde variasies. Sover vasgestel kon word, is sy seun Petrus Johannes (b2c1d2e2) se nageslag die enigste wat die Cillié spelling behou het terwyl sy seun Johannes Arnoldus (b2c1d2e6) se nageslag hul van as Celliers, Cillié en Cilliers spel.

Bronne:
Genealogiese Publikasies
De Villiers, C C en Pama, C Geslagsregisters van Ou Kaapse Families, A A Balkema, Kaapstad en Rotterdam, 1981.
Heese, J A en Lombard, R T J/GISA, Suid-Afrikaanse Geslagsregisters – Deel 1-4, A-K.
Ander Publikasies
Böeseken, A J, et al, Drie Eeue Die Verhaal van ons Vaderland, Nasionale Boekhandel, Kaapstad, 1952.
Botha, Colin Graham The French Regugees at the Cape, Struik, Cape Town, 1970.
Burman, Jose So High the Road, Human & Rousseau, Cape Town, 1963.
Coertzen, Pieter Die Hugenote in Suid-Afrika 1688-1988, Tafelberg, Kaapstad, 1988.
De Jongh, P S Sarel Cilliers, Perskor, Johannesburg, 1987.
De Klerk, W A Klein Reis deur Drakenstein, Perskor, Johannesburg, 1974.
Franken, J L M Argiefjaarboek vir Suid-Afrikaanse Geskiedenis – Die Hugenote aan die Kaap, Pretoria, 1978.
Hugenote Vereniging van Suid-Afrika, Franschhoek – Verskeie Bulletins.
Le Roux, J G Bewaarders van ons Erfenis, GISA, Stellenbosch.
Le Roux, J G Hugenotebloed in ons Are, RGN, Pretoria, 1988.
Le Roux, J G Ons Drakensteinse Erfgrond, Drakenstein Heemkring, Paarl.
Muller, C J F (Ed), Five Hundred Years, A History of South Africa, Academica, Cape Town and Pretoria, 1973.
Penn, Nigel Rogues, Rebels and Runaways, David Philip Publishers, Cape Town, 1999.
Schoeman, Karel Armosyn van die Kaap, Human en Rousseau, Kaapstad, 1999.
Trewhella, Cameron (Red), Nuwe Geskiedenis van Suid-Afrika, Human & Rousseau, Kaapstad, 1986.
Kaapse Argiefbewaarplek, Kaapstad
Boedelinventaris MOOC 8/4 no 33
Handtekeninge by W A van der Stel se getuigskrif C2416-p20
Huwelikshofnotules
Joernaal van Gideon le Grande MOOC 14/1 Vol 1, no 19
Kontrak CJ 2883-no81
Likwidasie- en Distribusierekenings
Opgaafrolle
Resolusies van die Politieke Raad – Dele 1 tot 10
Sterftekennisse
Testamente CJ 2600 no 28 en CJ 2602 no 33
Vendusierolle
VOC Dagregisters 1699
Weilisensies
N G Kerk Argief, Kaapstad
Doderegisters
Doopregisters
Huweliksregisters
Lidmaatregisters

Navorsing deur:
Mariana Olivier omariana@lantic.net

Bron: Stamouers. com

cilliers ship

AddThis Social Bookmark Button

Read Full Post »

All links in this post will open in a new window. Please click HERE for my own “pizza” recipe with comfrey or spinach…you will eat your fingers for more! You can follow everything step-by-step with photos!

I just found this PDF document with recipes by ‘Moirs’ Recipe_Just-like-Mom-Used-to-Make In this document you will find some of South Africa’s most favourite recipes! Do enjoy! Click on the red link to download the PDF.

This next link has only Afrikaans recipes. Die link het veral resepte vir bak in groot maat. Die link sal in ‘n nuwe venster oopmaak.

https://chessaleeinlondon.wordpress.com/2007/06/30/heerlike-suid-afrikaanse-resepte/
Skons…. scones…on the picture you can see the scones I baked from this recipe…scroll down for the English translation.

Bestanddele:
500ml meel
20ml bakpoeier
2 eiers
5 teelepels botter/margarien
sout
150ml melk

Metode:
Vryf die botter/margarien in die droë bestanddele, totdat dit soos growwe meel lyk.
Meng die melk en eiers – nadat dit goed geklits is – hiermee en vorm sagte deeg. Rol die deeg uit en sny met ‘n koekie drukker die grootte wat jy verlang. Borsel met eiergeel of met melk.
Bak 15 min by 200 grade C

English recipe…scones

Ingredients

500 ml flour
20 ml baking powder
2 eggs
5 teaspoons of butter/margarine
pinch of salt
150 ml milk

Directions:

Mix the dry ingredients and with your fingers, rub the margarine into the dry ingredients. Whisk the eggs and milk together and add to the dry ingredients— knee thoroughly. Roll the dough and cut medium-size shapes with a biscuit cutter. Bake 15 min by a pre-heated oven of 200 deg Celcius.

Soetkoekies – or Sugar cookies – This recipe in this image is one I’ve tasted and it is REALLY delicious. I’ve translated it the same time too.

On THIS LINK you can follow very easy steps by looking at pictures to make a very nice South African side dish to have with a BBQ! Read the comments of an American soldier who prepared it for his men in Bagdad! There is also a recipe on “how to make pap”.

Click HERE on this link for a recipe about delicious Bokkenvolle, something I’ve only discovered recently in South Africa!

Please click HERE to find the English recipe for South African rusks.

I was looking for a South African recipe called “Soetkoekies” on the web. I kind of know it by heart, as I baked it so many times during high school years…that was when I was seen as the “baker” in the family… When I searched the web this morning to find the REAL Soetkoekie-recipe…I came across several sites with “Soetkoekies”, but they are not the one that you get in my gran’s “Kook-en-Geniet”… (a South African recipe book …if translated…”Cook and Enjoy”…).. This “Kook en Geniet” was the alpha and omega of cooking/baking in many SA homes! And, till today, it’s my “Bible” about cooking/baking. Well, to come back to all these other recipes I’ve found..they are not the “Soetkoekies” baked by my grandma, but they are actually “Spicy cookies”… “Speserye Koekies”… the real Soetkoekie doesn’t have all those other spices as ingredients… with  more searching, I found a Word document with the recipe I was looking for! So, it is at the bottom of this post. One blog-reader has asked me for a milk tart recipe…so it is here, but in Afrikaans. Give me a day or so and I will translate it for English readers here… this is soooooooo delicious! You should try it!

Click HERE to see the milk tart recipe in English, as I’ve promised earlier today!

This “Kook en Geniet” (cover shown on image) is the modern edition of my grandma’s old “Kook en Geniet”.

Melktert

Hiervoor word gewoonlik skilferkors gebruik.

Skilferkors:
Bestanddele:
1 pond Meelblom
1 pond Botter
2 eetlepels Suurlemoensap
½ pint vloeistof bestaande uit – 1 geel van eier en Water
Metode:

Sif die meelblom, voeg sout by. Druk al die water uit die botter en deel in drie. Neem nou ‘n klein stukkie van een deel af en vrywe dit in die meelblom, maak nou aan met die ½ pint vloeistof en knie deeg baie goed. Die deeg moet geknie word totdat dit soos ‘n stuk rek is. Strooi nou meelblom op ‘n plank en rol die deeg baie dun uit. Neem nou een deel botter en sit dit in klein stukkies op die deeg, strooi effens meelblom oor en vou deeg toe en drie. Laat lê deeg nou ‘n rukkie. Neem nou die tweede deel botter en herhaal die proses en dan weer die derde deel botter ook op dieselfde manier. Rol nou die deeg uit en voer die nodige tertborde daarmee uit en gooi die volgende vulsel daarin:

Meltert vulsel:
Bestanddele:
6 koppies Melk
6 Eiers
2 koppies meelblom
2 onse Botter
1 ½ koppie Suiker
Sout na smaak

Metode:
Maak die meelblom aan met ‘n deel van die melk, sit die ander melk op die stoof om te kook, roer die aangemaakte meelblom in en kook goed deur,voeg die suiker en botter by. Klits eiers goed op,maar hou die wit van drie uit. Haal nou die vulsel van die stoof af en roer die eiers ook by,kook weer goed deur. Klits nou die wit van drie eiers styf en vou in die mengsel in,gooi dadelik in die uitgevoerde tertborde. Bak in ‘n baie warm oond. Pypkaneel en suiker word oorgestrooi sodra melktert koud is. Dit word ook net so bedien.

Let wel: Die vulsel moet altyd kokend warm in die uitgevoerde tertborde gegooi word. Brandewyn kan in plaas van suurlemoensap vir die vloeistof gebruik word.
 Kyk vir meer resepte HIER op Funkymunky.

Soetkoekies: image – snowflake.co.za

SOETKOEKIES (“soet” means “sweet” and “koekies” = cookies/biscuits…or just plain Sugar biscuits!)

I’ve just made this recipe myself and here’s the results:

Thes cookies are soooooooooooo yummy!!
Ingredients
6 cups flour, 500gm margarine, 2 cups sugar, 6tsp baking powder,
2tsp bicarb, 5 eggs , 2tsp vanilla, (2 cups coconut – optional)  (I’m not a coconut fan and I never used coconut in my Soetkoekies )
Cream together margarine, sugar and eggs.
Sift all dry ingredients together.
Mix all together if the dough is to soft add some flour and mix well.
Roll out and cut with biscuit cutter. Bake 10 to 15min @ 180deg C.

OnTHIS LINK you can find a very delicious buttermilk rusk recipe, once again, I need to translate it for English readers, but do check back in a day and I promise to have both these recipes translated here.

KONDENSMELK TERT… give me a shout if you want this condensmilk tart to be translated!

1 x blikkie kondensmelk
3 x blikkies water
3 x eiers….geskei
4 x eetlepels maizena
4 x eetlepels vlapoeier
1 x pakkie tennisbeskuitjies

Pak tennis beskuitjies in tertbak. Gooi die blikkie kondensmelk in ‘n kastrol en voeg die blikkies water by. Stel die plaat op ‘n lae hitte. Skei die eiers en klop eier witte styf en meng ‘n halwe blikkie water met die eiergeel maizena en vlapoeier. Voeg dit by die kondensmelk in die kastrol. Roer op lae hitte totdat dit styf is. Haal van die stoof af en voeg die eierwitte by. Meng alles nou goed en giet in ‘n tertbak. Jy kan so ‘n knypie kaneel bo-oor strooi…afhangende van jou smaak. Plaas in die yskas vir sowat 30 min voordat jy dit bedien….en geniet dit!

CHICKEN A LA KING (serves 2)

Ingredients

2 Tbsp butter
2 Tbsp plain flour
1 cup milk
2 Tbsp sunflower oil
1 green (or red, or both) pepper, diced
1 amall onion, diced
1 cup quartered button mushrooms
1.5-2 cups cooked diced chicken
1 teaspoon salt
½ teaspoon black pepper

Method

Heat the oil in a large, shallow saucepan. Add the onion and, when it begins to soften, the red/green pepper. Allow everything to soften over medium heat but don’t caramelise the onions – add a bit more oil to the pan if things start to stick. Add the chicken and heat through, adding the mushrooms towards the end.

Melt the butter in a separate pot and when it is completely liquid, stir in the flour. Allow to cook for a minute or two, then whisk in the milk. Allow the sauce to thicken and season with salt and pepper, then pour over the chicken mixture and mix well. A splash of cream may also be added for richness. Serve at once on cooked rice or noodles.
Recipe: cooksister.com

South African Bobotie
Ingredients:
Group A:
30ml fine ginger
30ml  brown sugar
15ml curry powder
15ml turmeric
10ml salt
2ml pepper
60ml butter/margarine
5 medium size onions finely chopped.

Group B:
2 slices white bread dipped in milk
1kg lean ground beef
150ml seedless raisins
60ml chutney – which you can buy in Tescos  – or order from any South African shop online
30ml smooth apricot jam
30ml vinegar
30ml Worcester sauce
30 ml tomato pasta

Group C
375 milk
2 eggs
Fresh lemon leaves
Heat all the ingredients of group A in a pan except the onions and butter. Add the onions and butter and stir.
Mix group B together and add to the mix in the pan. Slowly simmer over medium heat for about 20 minutes.

Put in an oven dish. Mix eggs and milk from group c and add on top of beef mix in dish. Bake for about 45minutes on 350F.


Image and recipe: sacolorado.org/recipes
You can find another Bobotie (pronounced….bebootea) recipe on the BBC’s food website

Ingredients
2 slices white bread
2 onions , chopped
25g butter
2 garlic cloves , crushed
1kg packet lean minced beef
2 tbsp madras curry paste
1 tsp dried mixed herbs
3 cloves
5 allspice berries
2 tbsp peach mango chutney
3 tbsp sultanas
6 bay leaves
FOR THE TOPPING300ml full-cream milk
2 large eggs
Method:

Heat oven to 180C/fan 160C/gas 4. Pour cold water over the bread and set aside to soak.
Meanwhile, fry the onions in the butter, stirring regularly for 10 mins until they are soft and starting to colour. Add the garlic and beef and stir well, crushing the mince into fine grains until it changes colour. Stir in the curry paste, herbs, spices, chutney, sultanas and 2 of the bay leaves with 1 tsp salt and plenty of ground black pepper.
Cover and simmer for 10 mins. Squeeze the water from the bread, then beat into the meat mixture until well blended. Tip into an oval ovenproof dish (23 x 33cm and about 5-6cm deep). Press the mixture down well and smooth the top. You can make this and chill 1 day ahead.
For the topping, beat the milk and eggs with seasoning, then pour over the meat. Top with the remaining bay leaves and bake for 35-40 mins until the topping is set and starting to turn golden.


Image and recipe…bbcgoodfood.com/recipes/5109/bobotie

Curried kaiings (crackling)

1 large onion sliced
3 potatoes, diced
2 tomatoes, skinned and diced
5 ml medium curry powder
5 ml turmeric
1 l kaiings
sugar
brown vinegar
salt
pepper

Place the onion, potatoes and. tomatoes in a heavy-based saucepan and add the curry powder and turmeric.
Add a little water and simmer until the potatoes are soft. Add the kaiings and season to taste with sugar, brown vinegar, salt and pepper.
Mix well and cook through. Serve with mealie rice. Serves 4.

Resep: www.afrikaans.org.au/Resepte.ews?Resepte.ewdid=18

These two  recipes were sent to me via email, I haven’t  tried it…scones and milk tart.



Melktert – another Milk tart recipe..in Afrikaans from my blogger friend Chris.This recipe is from his mum-in-law and I’ve copied it exactly like he sent it to me.

Genoeg vir 2 tertborde

Smeerkors: 2 eetlepels sagte margarine – hoogvol
1/4 koppie suiker
3/4 koppie meel
1 eier
1 teelepel bakpoeier
knippie sout
vanilla geursel

Room botter en suiker goed. Voeg vanilla by askook geklopte eier. Sif droe bestanddele saam en voeg by bottermengsel. Deeg moet baie sag wees. Smeer borde met vingers en bak by ongeveer 200 grade C of 400 grade F tot gaar. (Indien deeg te styf is, kan ‘n bietjie melk bygevoeg word).

Vulsel: 6 koppies melk
4 eiers
6 eetlepels suiker
2 teelepels margarien
knippie sout
6 eetlepels meel, afgeskud
1 teelepel vanilla geursel
1/2 teelepel amandel geursel

Kook melk en botter saam. Maak meel en sout en geklitste eiers en suiker aan tot ‘n pasta wat kan loop. As melk kook, haal kastrol af van plaat en voeg pasta by. Sit terug op plaat en kook vir 2 min. Voeg geursels by en skep in korse. Strooi kaneel bo-oor.

 
Ever Ready Bran Muffins
3 1/2 cups sugar
1 cup corn oil
4 eggs, beaten
5 cups self rising flour
5 teaspoons baking soda
1 1/2 teaspoon salt
2 tablespoons cinnamon
1 quart buttermilk
1 15-ounce 100% bran or 15-ounce Raisin
bran
1/2 cup fruit and fiber
1/2 cup raisins

Blend sugar and oil. Add beaten eggs. Sift dry ingredients together. Add alternately with buttermilk. Stir in cereal. Keep refrigerated in a tightly closed container. Stir well before each use. Stir in a little more buttermilk with each batch. Bake in greased muffin tins 20-25 minutes at 350 degrees.
recipe: necyskitchen.wordpress.com

 
 
 
 
Apricot and Walnut Bread and Naan Bread

Apricot and Walnut Bread and Naan Bread

Apricot and Walnut Bread….Naan Bread…from You magazine…2007…a South African magazine.

Beef Wellington

Beef Wellington

Beef Wellington…click on the images for a clear view

Butter Chicken

Butter Chicken

Butter Chicken…also from the You magazine…2007. The next recipe comes from a Tesco food magazine…it’s a “wrap”, but we use these wraps to make our own Tortillas!

 
 
 
 
 
Beef Tortillas

Beef Tortillas

The following two recipes are from a friend of mine, Africa. If you want it translated, give me a shout. The first one is a Bakingpowder-bread and the 2nd is a healthy-bread-recipe.
Bakpoeierbroodjie

4 koppies meelblom (1 000ml)
1 teelepel sout (5 ml)
5 teelepels bakpoeier (25ml)
3 teelepels suiker (15 ml)
1 eetlepel margarine (12,5 ml)
1 3/4 koppie melk (450ml)
Eier en water gemeng

Metode:
Sif droë bestanddele saam.
Sny botter in.
Meng met melk tot taamlike sagte deeg.
Plaas op meelbestrooide plank en knie liggies.
Plaas in gesmeerde broodpannetjie en druk effens gelyk. Borsel eier- en melkmengsel oor.
Laat staan vir 15 min op warm plek.
Plaas ‘n lag aluminiumfoelie oor pannetjie en bak vir 15 min by 200 grade Celsius of 400 grade Fahrenheit., verwyder die foelie en bak verder vir 30 min tot ligbruin bo-op.

Gesondheidsbroodjie

500 ml volkoringmeel
250 ml gerolde koring
250 ml muesli
15 ml afgedopte sonneblomsade
5 ml sesamesaad
5 ml sout
5 ml koeksoda
500 ml ongegeurde joghurt
15 ml heuning
bietjie sesamsaad om bo-oor te strooi

Metode:

Voorverhit die oond tot 180 grade C. Smeer ‘n broodpannetjie van 21x11x6 cm
Meng die volkoringmeel, koring, muesli, sonneblomsaad en sesamsaad, sout en koeksoda.
Voeg die jogurt en heuning by en meng goed
Skep die deeg in die pannetjie en maak dit gelyk. Strooi sesamsaad oor en druk vas.
Bak vir 1 uur. Keer uit en laat afkoel.

Bake your own Tortillas!

Makes 30 large tortillas

Ingredients
900g  flour
1  teaspoon salt
1  teaspoon sugar
200g  butter
2  cups water (lukewarm)

Method
1.  Sift  flour, salt and sugar into bowl.
2.  Rub  butter into flour mixture until it resembles bread crumbs.
3.  Gradually add water and mix into soft dough.  The dough  should not be too sticky or too dry.
4.  Divide into small or large balls depending on size tortillas you  want.
5.  Place onto lightly greased surface and cover with damp  cloth.
6.  Rest  for 30 minutes.  Roll into disks of 3mm thick.
7.  Cook  each tortilla in very hot griddle pan (like crepe pan) for 30 seconds on each  side.  If it puffs up, press it down with a spatula.

To wrap, place the filling in the middle of the round tortilla.  Fold the bottom up to cover the filling but not all the way to the top, then fold the sides in.  At this stage you can add more of the filling if needed.
AddThis Social Bookmark Button

Read Full Post »



Vetkoek is a name given due to the way you bake it. It’s a “cake” baked in oil…”vet” = “fat/oil” and “koek” = “cake” and “cookie” comes from the Dutch word…”koekie”… so you can call “Vetkoek”…”fat cake” or “oil cake”…I prefer oil cake…as it can be very oily if you don’t drain it on kitchen paper.

This is a fantastic recipe.. the perfect recipe!…scroll down for the English translation…on these pictures you can see what mine looked like…from this recipe and the family’s comments…”brilliant, we want more!” This recipe comes from a recipe book in South Africa…very popular and only tested recipes got published in this recipe book….so, it means it’s a winner! There are a couple of these recipe books published and if you get a recipe from one of those books, you know…you don’t have to “try” it… it will definitely be a winner…

Hierdie resep is perfek! Ek het lank gesoek vir so ‘n resep!

Vetkoek

Bestandele

Kookolie vir vlak braai
1 Koppie Kookwater
2 Eiers
Knypie Sout
2 Teelepels Bakpoeier
2 Eetlepels Suiker
2 Koppies (500ml ) Koekmeelblom

Aanwysigings
Sif die koekmeelblom, suiker, bakpoeier en sout saam. Klits die eiers in ‘n aparte mengbak. Klits die kookwater by die eiers: klits goed. Voeg die eiermengsel by die meelmengsel en klop met ‘n houtlepel tot goed gemeng; die beslag is slap.

Skep dessertlepelsvol beslag in matig warm kookolie in ‘n braaipan. Braai die vetkoek totdat die onderkant goudbruin en die bokant vol lugborrels is. Draai om sodat die bokant ook goudbruin kan braai. Plaas die vetkoek op kombuispapier sodat alle oortollige olie daarin kan dreineer. Sit die vetkoek warm voor met botter en heuning of appelkooskonfyt óf met maalvleis. (Die resep afgeskryf uit Huisgenoot Wenresepte)

English recipe

 

Ingredients:


Oil to deep fry
1 cup of boiled water…(I used hot water and not boiled water)
2 eggs
Pinch of salt
2 teaspoons of baking powder ( I used 4!)
2 dessert spoons of sugar (I didn’t add any sugar…more healthy)
2 cups (500ml) of Flour


Directions:
Sift dry ingredients. Whisk the eggs and add the water. Add to the dry ingredients
and mix the batter with a wooden spoon. Drop large spoonfuls of batter in warm oil.
Make sure you’re oil is not too hot! Fry both sides well, till it’s golden brown.
Enjoy with a beef mince filling/syrup/honey/jam….whatever taste you like….this recipe produces about 6-10 “vetkoeke”/fat cakes…depending on the size.

 

On this site you can find a recipe for a bread machine!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Another recipe I’ve found that looks great :
~~~~~~~~

Ingredients

Vetkoek/fat cake


250ml (1cup) cake flour
1 tsp baking powder
1/2 tsp salt
1 egg
125 milk
125 ml oil for frying
~~~~~~~~~~
Instructions on how to make it
Sift flour, baking powder and salt together. beat egg separately and add to flour. Add milk and mix until smooth heat oil in frying pan and drop a tablespoon of the mixture into oil.
Fry for two to three minutes on one side, then turn and fry for one minute on other side. Serve hot.
Recipe can be found HERE too.
**And…another!! This one is with YEAST and I do like Fat Cake with yeast !
Vetkoek means ‘oil cake, which refers to the method of frying, not baking the bread.
It is a classic South African “bread”. You can have it with a sweet filling or a savory filling.
Beef mince or syrup, like maple syrup…add some cheese and you have a nice “filling”.
Vetkoek/fat cake
1 kg (2 1/4 pounds) white bread flour
1 cup sugar
1 teaspoon salt
1 packet instant yeast
1 litre lukewarm water (1 quart)
Vegetable oil for deep frying
Method
In a large dish mix flour, sugar, salt and yeast together. Slowly add lukewarm water and stir. Combine until dough pulls away from sides of bowl. Cover with greased kitchen paper, put in warm draft-free place, and allow to double in size. Heat enough vegetable oil for deep frying. Fill another dish with cold water and place next to your vetkoek dough. Wet your hands in cold water before breaking off a piece of dough, rolling it into the shape and size of a tennis ball and carefully lowering it into hot oil. You can easily do five or six vetkoek at a time. Allow to turn golden brown on all sides by frequently turning. Remove from oil and drain on kitchen paper.
fryingvetkoek1.jpg
This next pie is really something very delicious! My sister used to make it..and I’ve found the recipe here: fruittart.wordpress.com/2008/01/28/daring-little-tart/
Lemon Meringue Pie
Makes one 10-inch (25 cm) pie

For the Crust:

¾ cup (180 mL) cold butter; cut into ½-inch (1.2 cm) pieces
2 cups (475 mL) all-purpose flour
¼ cup (60 mL) granulated sugar
¼ tsp (1.2 mL) salt
⅓ cup (80 mL) ice water

For the Filling:

2 cups (475 mL) water
1 cup (240 mL) granulated sugar
½ cup (120 mL) cornstarch
5 egg yolks, beaten
¼ cup (60 mL) butter
¾ cup (180 mL) fresh lemon juice
1 tbsp (15 mL) lemon zest
1 tsp (5 mL) vanilla extract

For the Meringue:
5 egg whites, room temperature
½ tsp (2.5 mL) cream of tartar
¼ tsp (1.2 mL) salt
½ tsp (2.5 mL) vanilla extract
¾ cup (180 mL) granulated sugar

For the Crust: Make sure all ingredients are as cold as possible. Using a food processor or pastry cutter and a large bowl, combine the butter, flour, sugar and salt. Process or cut in until the mixture resembles coarse meal and begins to clump together. Sprinkle with water, let rest 30 seconds and then either process very briefly or cut in with about 15 strokes of the pastry cutter, just until the dough begins to stick together and come away from the sides of the bowl. Turn onto a lightly floured work surface and press together to form a disk. Wrap in plastic and chill for at least 20 minutes.

Allow the dough to warm slightly to room temperature if it is too hard to roll. On a lightly floured board (or countertop) roll the disk to a thickness of ⅛ inch (.3 cm). Cut a circle about 2 inches (5 cm) larger than the pie plate and transfer the pastry into the plate by folding it in half or by rolling it onto the rolling pin. Turn the pastry under, leaving an edge that hangs over the plate about ½ inch (1.2 cm). Flute decoratively. Chill for 30 minutes.

Preheat oven to 350ºF (180ºC). Line the crust with foil and fill with metal pie weights or dried beans. Bake for 20 to 25 minutes. Carefully remove the foil and continue baking for 10 to 15 minutes, until golden. Cool completely before filling.

For the Filling: Bring the water to a boil in a large, heavy saucepan. Remove from the heat and let rest 5 minutes. Whisk the sugar and cornstarch together. Add the mixture gradually to the hot water, whisking until completely incorporated.

Return to the heat and cook over medium heat, whisking constantly until the mixture comes to a boil. The mixture will be very thick. Add about 1 cup (240 mL) of the hot mixture to the beaten egg yolks, whisking until smooth. Whisking vigorously, add the warmed yolks to the pot and continue cooking, stirring constantly, until mixture comes to a boil. Remove from the heat and stir in butter until incorporated. Add the lemon juice, zest and vanilla, stirring until combined. Pour into the prepared crust. Cover with plastic wrap to prevent a skin from forming on the surface, and cool to room temperature.

For the Meringue: Preheat the oven to 375ºF (190ºC). Using an electric mixer beat the egg whites with the cream of tartar, salt and vanilla extract until soft peaks form. Add the sugar gradually, beating until it forms stiff, glossy peaks. Pile onto the cooled pie, bringing the meringue all the way over to the edge of the crust to seal it completely. Bake for 15 to 20 minutes, or until golden. Cool on a rack. Serve within 6 hours to avoid a soggy crust.
Daring Bakers Extra Challenge
Free-Style Lemon Tartlets
Prepare the recipe as above but complete the following steps:
To roll out tartlet dough, slice the dough into 6 pieces. On lightly floured surface, roll each circle of dough into a 5 inch disk. Stack the disks, separated by pieces of plastic wrap, on a plate, and refrigerate for 30 minutes.
To bake the dough, position rack in oven to the centre of oven and preheat to 350ºF (180ºC). Place the disks of dough, evenly spaced, on a baking sheet and bake for 20 to 25 minutes, until golden brown. Cool completely.
To finish tartlets, first place oven rack in the upper third of the oven and increase heat to 425ºF.
Divide the lemon filling equally among the disks, mounding it in the centre and leaving a 1-inch border all the way around.
Spoon the meringue decoratively over each tartlet, right to the edges, in dramatic swirling peaks. Return tartlets to oven and bake for about 5 minutes, until the meringue is golden brown.

Additions:
You can make one pie or tartlets (in a tin or free-form)
You can compliment your pie with a sauce. For example, you can serve it with raspberry or white chocolate sauce.
You can use a piping bag to apply the meringue if you like.
Decoration is up to you – lemon zest or fruit are totally acceptable

AddThis Social Bookmark Button

Read Full Post »

 

You want to know more about this fold dance, then visit this link:

http://www.volkspele.co.za
On this link, you will find tons of files of South African fold dance music, free to download and you will also find the lyrics of the songs too.
http://tortel.net/~lochner/blerkas/index.html

In these photos: Year 1’s doing a South African folk dance at a London school. The teacher asked me to teach them a dance as part of their topic of countries across the world. I taught them ‘Afrikaners is plesierig’. 
 



Jan Pierewiet in Korea!

 Volkspele on youtube! See more videos there…


Read Full Post »