This is the most beautiful song by Laurika Rauch and Valiant Swart. They sing about the sun….”Suncatcher” – ….Laurika Rauch is really one of our best artists in South Africa… she’s a beloved singer, well, I do love her music and I think most other South Africans too as you will notice the reaction of the audience when she appears on stage to sing with Valiant. She’s really done her bit for Afrikaans and she’s a big legend in SA. This song is in Afrikaans and I’ve tried my best to translate this “Sonvanger” (Suncatcher) in English, please listen to the music while following the words as this is a special song! You can also follow the words as I’ve translated her song in English. Enjoy!
Please click HERE to listen to her singing an English song, called… “The old folk”…beautiful!
SONVANGER
Valiant Swart
KYK OF JY VIR MY DIE SON KAN VANG
DAAR’S ‘N KAMER IN DIE HUIS WAAR ONS DIE SON KAN HANG
DIS DONKER BY DIE VENSTER IN DIE MIDDEL VAN DIE DAG
ONTHOU JY HOE HELDER DIE KAMER KON LAG
KYK OF JY VIR MY DIE SON KAN BRING
DAAR’S ‘N LIEDJIE IN DIE GANGE WAT DIE SON KAN SING
WANT DIS STIL IN DIE HOEKE, HIERDIE KOUE SEISOEN
KAN JY SIEN WAT DIE WIND EN DIE REËN AAN MY DOEN
REFREIN:
S-O-NVANGER
EK VRA JOU MOOI, LAAT HOM WEER VIR MY KOM SKYN
S-O-NVANGER
LAAT MY VERSTAAN
HOE ‘N SOMER SOMMERSO IN DIE NIET KAN VERDWYN
EN LAAT HOM SKYN
KYK OF JY VIR MY DIE SON KAN KRY
DAAR’S ‘N HUISIE IN MY HART WAAR DIE SON KAN BLY
KYK OF JY VIR MY DIE SON KAN STEEL
DAAR’S ‘N PLEKKIE IN DIE TUIN WAAR DIE SON KAN SPEEL
REFREIN
BRING ‘N BIETJIE LIG VIR DIE DRAAIE OP MY PAD
EN ‘N HANDJIEVOL STRALE VIR DIE DONKER IN MY HART
S-O-NVANGER
Suncatcher
See if you could catch me the sun
There’s a room in the house where it can be hung
It’s dark by the window in the middle of the day
Do you remember how brightly the room could laugh?
See if you could bring me the sun
There’s a song in the corridors the sun can sing
Coz it’s quiet in the corners, this cold season
Can you see what the wind and rain do to me?
Choir:
S-u-ncatcher!
I ask you, please, let it shine for me again
S-u-ncatcher!
Let me understand
How a summer disappear like that in the nothingness
And let it shine
See if you could get me the sun
There’s a home in my heart where the sun can live
See if you could steal me the sun
There’s a place in the garden where the sun can play
Choir:
S-u-ncatcher!
I ask you please, let it shine for me again
S-u-ncatcher!
Let me understand
How a summer could disappear like that in the nothingness
And let it shine
Bring some light for the meanders on my road
And a handful of rays for the darkness in my heart
~~~Nikita
This next song is sung by Helmut Lotti, a Belgium artist….singing Afrikaans….a very old folk song called “Sarie Marias”.
Steve Hofmeyr…..from the TV-series (couple of years ago)….”Agter elke man..” ….(“Behind every man…”)
Hi Nikita,
Lovely song (In English), though I haven’t ever heard about this singer yet!
Keep blogging!
Dis inderdaad een van die pragtigste songs in Afrikaans! En jou vertaling is baie goed gedoen!
Lekker naweek! 8)
Hi Meghnak….I’m glad you’ve enjoyed it…;)
Hello Bib! Ek moet met jou saam stem! I do agree with you! Thanks for your comments..I really tried my best and glad you think I’ve done a great job…:) Lekker naweek vir jou ook…en baie skaak! ;o
Pragtig en dankie. 🙂
Hi Roer…Plesier! Bly jy dink dis ook mooi! 🙂
[…] Suncatcher! Sonvanger On this link you can listen to the song in Afrikaans whilst following the words in English… […]
Dis die eerste keer wat ek Valiant dit hoor sing? 😆 Hoe agter die tyd is ek?
Hi Wipneus! a nee a man…lol! moet ook darem se, toe ek die video ontdek was dit ook my eerste keer! maar dis darem SO mooi….die twee van hulle wat dit saamsing… ek is GEK oor die liedjie en hulle stemme pas pragtig daarby!
Ek het Laurika via email gekontak met die versoek dat sy kommentaar lewer op my vertaling van haar liedjie “Sonvanger”…en hier is haar antwoord…
“Wat ‘n awesome site! ‘n Mens kan nie anders as om jou ‘agtermekaarheid’ en die pragtige manier waarop jy alles aanbied en kategoriseer, toe te skryf aan jou kennis en liefde vir skaak nie. Skaak bou definitief karakter, as ek jou aanbieding en skrywe bekyk en geniet!
Dankie dat jy my ingesluit het by hierdie pragtige leesstof en pitkos vir die siel. Ek dink jou vertaling is prima. Dit gee die betekenis en emosie uitstekend weer.”
Baie groete
Laurika
[…] to an Afrikaans song, it’s beautiful and I love it. I’ve previously blogged a song by Laurika Rauch which I’ve translated for you in English…- called “Suncatcher”…- to […]
Die song is nie Laurika s’n nie – sy’t hom net gesing. Valiant het die song geskryf. Dis al lankal op die album ‘Sonvanger’ waarop allerhande mense sing: Valiant, Koos Kombuis, Gert Vlok Nel, Eugenie Grobler, Nicole Holm ens
Die song is inspireer deur die tragiese dood van ‘n jong, mede-musikant in Stellenbosch.
hi Gustav, welkom hier op my blog, dankie vir die informasie. Ek dink as jy mooi kyk, sal jy Valiant se naam by die liedjie se woorde sien! Ek dink jy het dit gemis? Heel bo-aan die pos se ek die volgende…”song by Laurika and Valiant”..en daarby meen ek hulle sing dit saam. Kyk net weer na die lirieke van die lied..Valiant se naam staan onderaan die titel geskryf.
Hallo daar,
Man ek is bly ek het die liedjie weer opgespoor! Die eerste keer toe ek dit gejoor het, het ek my vrou gese hul kan dit maar op my begrafnis speel!! ek het oral probeer op You Tube om dit weer te kry maar tevergeefs.
BAIE DANKIE
hi Carl
Welkom hier op my blog. Die musiek is ‘n groot plesier. Ek is bly ek kon jou help. Ek het hierdie video nou al op 4 plekke op my blog – dus moet jy weet hoeveel ek van die liedjie hou. 🙂
[…] click here: song ….do yourself a favour and enjoy it! It’s […]